内容部门协作方式 [draft]
🤝

内容部门协作方式 [draft]

Dework+Notion的方式(Dework进行任务认领和进度跟进,Notion作为翻译库方便大家同时协作) Dework链接:https://app.dework.xyz/banklesscndao Discord专用任务讨论Server:https://discord.gg/pgJjztMb
Credit: 等;
 
2022.5.12 JohnChan 更新:
 
请使用notion保存及传递文章,同时在dework更新状态,dework会自动在discord生成thread并at 相关人员,有任何的状态变化都同步到dework并且及时在discord对应task的频道里at下一步流程的人员。
翻译项目认领程序/ 状态详解
待翻译
负责人将会把待翻译的文章放到Dework面板上并且在Discord群里通知大家可以开始认领。
有时间认领翻译任务的朋友可以打开在Dework上的项目 page,在Substacks的翻译一栏中填入您的信息并将状态更新为 In Progress。 点击面板上的Notion链接,在Notion对应的文件翻译库可以看到原文链接。Notion的翻译库保存所有待翻译的原文链接。
翻译
  • 认领项目后在项目 notion 页面中可以看到原文链接,打开原文后可以开始翻译。 排版请参考
    📝
    翻译排版规范
  • 译文请存储在项目 notion 页面中方便下一步。
  • 基础翻译用时(所有的HQ文章)不超过 2 天(根据认领时间Dework将会自动记录)。保持译文新鲜度🍣 。根据经验,每篇翻译并保持原文格式大概花费 2-3 小时。
  • (除HQ外的文章比如DA、DL、WR、DAO之现状)将会增加一天的时间,也就是不超过 3 天(根据认领时间Dework将会自动记录)
  • 有关赞助商的内容可以不翻译
  • 文末加入以下免责声明
    • 免责声明:
      本快讯内容不含任何财务或税务建议。本快讯内容所含信息仅供学习参考使用,不构成投资、税务或其他建议,亦不构成投资决策或其他决策的依据。本快讯内容非税务建议,任何税务的有关建议请向所在地的税务主管部门咨询。请读者们做好自己的研究。 信息披露。我可能会不时在本快讯中添加指向我使用的产品的链接。如果您通过这些链接之一进行购买,我可能会收到佣金。此外,Bankless的作者们持有加密货币资产,请在此处查看我们的投资披露信息
校对
 
待校对
翻译者完成翻译后,将Dework的对应翻译状态更新为Done并来到 CN 频道告知大家,召唤校对者。
 
校对
有时间认领校对工作的朋友们这时候可以来到项目 Dework 页面,将自己的信息填入Substack校对者一栏,并将对应校对状态更新为 In review, 在 Notion 开始校对工作。
在保持语境和单词准确性的原则之下,利用 notion 的 comment 功能提出更优翻译建议。同时校对格式等其他因素。
基础校对用时(所有的HQ文章)不超过 1 天(根据认领时间Dework将会自动记录)。还是为了保持译文新鲜度🍣 。根据经验,每篇校对大概花费 1-1.5 小时。
(除HQ外的文章比如DA、DL、WR、DAO之现状)将会增加一天的时间,也就是不超过 2 天(根据认领时间Dework将会自动记录)
修改
全文校对完成后请将Dework对应校对状态更新为 Done,回到 CN 频道 @ 原作者告知,至此校对工作基本完成。 在现有的机制下,译文最初的翻译者享有对校对者建议的最终接受拒绝的权力。
这是为了尊重原译者翻译所付出的时间及保持译文风格和语境的一贯性。但这并不代表校对者付出的时间和建议应该被忽略,这之间的的尺度请大家衡量。 Be Reasonable , be practical.
搬运
以上步骤全部完成后,请翻译者将确认过后的最终译文链接发送到Discord的CN频道,至此翻译者和校对者工作全部完成。
Content manager 之后会将译文于 substack 出版并且把Dework的项目状态更新为 Done,至此翻译项目完成,谢谢大家的帮助!😆
❗备注
翻译或者校对认领后如果超出了规定的时间限制,将会由当前赛季的负责人把任务回撤到 Dework 的Public 面板中给所有人重新开放认领。所以请大家尽量按时完成。
 
内容部门协作方式 [draft]
🤝

内容部门协作方式 [draft]

Dework+Notion的方式(Dework进行任务认领和进度跟进,Notion作为翻译库方便大家同时协作) Dework链接:https://app.dework.xyz/banklesscndao Discord专用任务讨论Server:https://discord.gg/pgJjztMb
Credit: 等;
 
2022.5.12 JohnChan 更新:
 
请使用notion保存及传递文章,同时在dework更新状态,dework会自动在discord生成thread并at 相关人员,有任何的状态变化都同步到dework并且及时在discord对应task的频道里at下一步流程的人员。
翻译项目认领程序/ 状态详解
待翻译
负责人将会把待翻译的文章放到Dework面板上并且在Discord群里通知大家可以开始认领。
有时间认领翻译任务的朋友可以打开在Dework上的项目 page,在Substacks的翻译一栏中填入您的信息并将状态更新为 In Progress。 点击面板上的Notion链接,在Notion对应的文件翻译库可以看到原文链接。Notion的翻译库保存所有待翻译的原文链接。
翻译
  • 认领项目后在项目 notion 页面中可以看到原文链接,打开原文后可以开始翻译。 排版请参考
    📝
    翻译排版规范
  • 译文请存储在项目 notion 页面中方便下一步。
  • 基础翻译用时(所有的HQ文章)不超过 2 天(根据认领时间Dework将会自动记录)。保持译文新鲜度🍣 。根据经验,每篇翻译并保持原文格式大概花费 2-3 小时。
  • (除HQ外的文章比如DA、DL、WR、DAO之现状)将会增加一天的时间,也就是不超过 3 天(根据认领时间Dework将会自动记录)
  • 有关赞助商的内容可以不翻译
  • 文末加入以下免责声明
    • 免责声明:
      本快讯内容不含任何财务或税务建议。本快讯内容所含信息仅供学习参考使用,不构成投资、税务或其他建议,亦不构成投资决策或其他决策的依据。本快讯内容非税务建议,任何税务的有关建议请向所在地的税务主管部门咨询。请读者们做好自己的研究。 信息披露。我可能会不时在本快讯中添加指向我使用的产品的链接。如果您通过这些链接之一进行购买,我可能会收到佣金。此外,Bankless的作者们持有加密货币资产,请在此处查看我们的投资披露信息
校对
 
待校对
翻译者完成翻译后,将Dework的对应翻译状态更新为Done并来到 CN 频道告知大家,召唤校对者。
 
校对
有时间认领校对工作的朋友们这时候可以来到项目 Dework 页面,将自己的信息填入Substack校对者一栏,并将对应校对状态更新为 In review, 在 Notion 开始校对工作。
在保持语境和单词准确性的原则之下,利用 notion 的 comment 功能提出更优翻译建议。同时校对格式等其他因素。
基础校对用时(所有的HQ文章)不超过 1 天(根据认领时间Dework将会自动记录)。还是为了保持译文新鲜度🍣 。根据经验,每篇校对大概花费 1-1.5 小时。
(除HQ外的文章比如DA、DL、WR、DAO之现状)将会增加一天的时间,也就是不超过 2 天(根据认领时间Dework将会自动记录)
修改
全文校对完成后请将Dework对应校对状态更新为 Done,回到 CN 频道 @ 原作者告知,至此校对工作基本完成。 在现有的机制下,译文最初的翻译者享有对校对者建议的最终接受拒绝的权力。
这是为了尊重原译者翻译所付出的时间及保持译文风格和语境的一贯性。但这并不代表校对者付出的时间和建议应该被忽略,这之间的的尺度请大家衡量。 Be Reasonable , be practical.
搬运
以上步骤全部完成后,请翻译者将确认过后的最终译文链接发送到Discord的CN频道,至此翻译者和校对者工作全部完成。
Content manager 之后会将译文于 substack 出版并且把Dework的项目状态更新为 Done,至此翻译项目完成,谢谢大家的帮助!😆
❗备注
翻译或者校对认领后如果超出了规定的时间限制,将会由当前赛季的负责人把任务回撤到 Dework 的Public 面板中给所有人重新开放认领。所以请大家尽量按时完成。